文化人か落ちこぼれか   a man of culture or a drop-out ?

 以前バスに乗っていた時、数人の幼稚園児が、お互いの家の部屋数を話題にしていました。2DKが標準らしく、それ以下だと評価が下がるようです。一人が私にも聞くので、2DKだと答えると、納得した様子でした。その頃の私は、実際は2Kでした。その後小学生の姪が私に、おじさんはお給料いくらもらっているの、と聞いてきました。私は、人間はお金で比べてはだめだよ、という話をしようと思いましたが、そのうち話す機会もあるだろうと思い、黙ったままでいました。恐らくその娘は私への自分の評価が正しい、とその時確信したでしょう。私の中学1年の時には、保護者の名簿の肩書で評価した記憶があります。社長が一番偉い、というのが当時の私の認識でした。

 今思えば、子供の頃の評価方法は、いわゆる外形標準方式です。高校生になると、別の評価基準があることを知るのですが、あいにく大学を出ても外形標準でしか見ない人たちがいます。私は、その人たちには文化がない、と思っていますが、その人たちにとっては、私はただの落ちこぼれでしょう。

 

 When I was on a bus before, several kindergarteners were talking about the number of rooms in each other's house. 2DK seems to be standard, and if it is less than that, the evaluation seems to drop. One kindergarten asked me, and when I answered that my house was 2DK, he seemed convinced. At that time, mine was actually 2K.

After then my niece who was a schoolchild of elementary school asked me, "Uncle, how much is your salary?"

I thought to say "Humans should not be compared by money", but also I thought I'd have the opportunity to talk about it someday. So I stayed silent. Perhaps the niece would have convinced that her evaluation to me was correct. In my first year of junior high school, I remember evaluating parents of students on the list title. At that time, I thought that the “president” was the greatest.

 In retrospect, the evaluation method in childhood is the so-called pro forma standard method. High school students know that there are another evaluation standards, but unfortunately even many people who graduate from university only evaluate using the external standards. I think they don't have a "culture", but for them I'm just a drop-out.

西野流呼吸法 Nisino style breathing method

ネットには、西野塾の指導者たちの話が載っています。一部の話は医学を中心にして専門的であり、素人の私には、理解できないことが多い。しかもその人たちの実践体験は、私の体験と必ずしも一致しません。道場でも指導員の話は、私の体験と必ずしも一致しません。原因は、私の稽古の仕方が我流だからかもしれません。対気の時、指導員の気の力を感じることはできますが、それで後ろの壁に飛ばされることはあっても、自分の身体の内部で体感することはありません。この点が、多くの人の体験話と違います。しかし私が自宅で稽古するときは、身体内の気の流れをはっきり感じるし、稽古によってその強さや流れの方向などが変化するのが分かるので、新たな力を開発したような気になります。

 

On the internet, we can find stories by Nishino style breathing method leaders. Some stories are specialized mainly in medicine, and it is often not understandable to me as an amateur. Moreover, their hands-on experience does not always match my experience. Even in the practice hall, the instructor's story does not necessarily match my experience. Anything in my way of practice may differ from their's. In Taiki practice, I can feel the power of the instructor, but I can't feel it inside my body even though I can be flown to the back wall. This is different from many people's experiences. However, when I practice at home, I can clearly feel the flow of “ki” in my body, and I can see that the intensity and direction of the flow change depending on the practice. In such a time, I feel like having developed a new power.

『論語』と現代中国 or “Lun Yu” and modern China

最近の報道によると、中国では習近平指導部による腐敗対策やマナー対策が、司法権を使って、強力に進んでいるようです。これらの問題では、司法権の利用が必要な時と場合はあるでしょうが、根本はやはり精神改革です。精神改革に関する中国政府の政策内容や実施の様子は、私には分かりませんが、現在『論語』を研究している立場から言えば、『論語』の活用が必要だろう、と思います。

 中国の歴史を見ると、『論語』或いは儒教が重視されるのは、権力闘争の期間ではなく、その勝利者が安定的支配を目指した期間のように見えます。日本の明治時代初期にも、西郷隆盛儒教主義と大久保利通天皇イデオロギーとの対立があり、儒教的な政治路線は敗退しました。しかしその期間にも、政治以外の分野では儒教的精神は広く働き、近代社会の建設に役立っています。現在の中国からは、儒教或いは『論語』に関する情報が全くと言っていいほど伝わってきません。現在の中国に精神改革が必要とすれば、やはり儒教或いは『論語』が必要でしょう。

 

According to the recent reports, anti-corruption and manners measures by Xi Jinping regime in China seem to be strongly advanced, useing the jurisdiction . For these issues, there may be times when jurisdiction is necessary, but the fundamental measure is still mental reform. I don't know what the Chinese government's policy regarding mental reform is and how it is implemented, but I think it would be necessary to use “Lun Yu” ,from my standpoint of researcher of  “Lun Yu”.

Looking at the history of China, “Lun Yu” or Confucianism is emphasized not during the period of power struggle, but during the period when the winners aimed for stable control. In the early Meiji era of Japan, there was a conflict between Saigo Takamori's Confucianism and ohkubo Toshimichi's Emperor system ideology, and the Confucianism was defeated. However, even during that era, the Confucian spirit worked widely in fields other than politics and helped building a modern society. The information about Confucianism or “Lun Yu” is not transmitted from China at all. If there is a need for mental reform in China today, Confucianism or “Lun Yu” will be necessary.

 

『論語』の解説書 or A commentary on “Lun Yu”

以前見たテレビ番組に、イギリスの上流階級の子女が通う学校の女子寮が出てきました。そこの寮母先生が、「自分のしてほしいと思うことを人にしてあげるように」、と中学生位の生徒たちに話していました。これは私には驚きでした。それまでの私は、この黄金律を、英文法の参考書と『聖書』『論語』以外で見聞きした記憶がありません。イギリスの上流階級の精神的力量が分かった気がしました。 

  他方、『論語』における黄金律(と白金律)は、私の身の回りには、その影さえありません。もちろん従来の『論語』解説書には、それについての記載はありますが、『論語』における本来の意味は全く理解されていません。

私は現在、『論語』解説書の出版を準備中ですが、その内容は、古今東西のほとんどの解釈を批判するものです。そこで扱う解釈として、先の黄金律の外に、次の解釈があります。

論語』には特に決まった編集思想はない。古代アジアには本格的な哲学はなかった。仁への明確な説明はない。人生の年齢別の君子像には一般的妥当性がない。まとまった中庸論や正義論はない。友人の選び方に関する言葉には問題がある。君子は争わないという言葉は間違い。運命への言及が極めて少ない。孔子の本当の理想は小市民的である。等々。

実は、『論語』の編集者たちは、その編集作業を通じて、終始一貫した・高度な政治哲学を述べています。その立場から見ると、ほとんどの従来的諸解釈は間違いになるのです。

 

  A school girl's dormitory for a British upper class appeared on a TV program I saw before. The dormitory teacher there was talking to junior high school students,

“ Do to others as you would like others to do to yourself .”

  This was a surprise to me. Until then, I have no memory of seeing or listening to this golden rule except in English grammar reference books and "Bible" and "Lun Yu". I understood some of the mental abilities of the British upper class.

  On the other hand, around me , there is not even a shadow of the golden rule(and silver rule) in “Lun Yu”. Of course, the conventional commentaries on “Lun Yu” has a description about it, but the original meaning in “Lun Yu” is not understood at all.

I am currently preparing to publish a commentary on “Lun Yu”, which criticizes most of the interpretations of ancient and modern east and west. There are the following interpretations in addition to the golden rule issue;

  “Lun Yu” has no particular editorial philosophy. There was no real philosophy there (or in ancient Asia). There is no clear explanation for humanness. There is no general validity for the gentleman images by age of life. There is no collective theory about "the mean" or "right". There is a problem with the words about how to choose friends. The word that gentlemen do not compete is wrong. There are very few references to fate. Confucius's true ideal is to live as a small citizen. And so on.

  But in fact, the editors of “Lun Yu” describe a consistent and advanced political philosophy throughout the editing process. Looking from that standpoint, most conventional interpretations are wrong.

『論語』と資本主義 『Lun Yu』and capitalism

1970年代に、東アジアでも資本主義が目覚ましく発展し始めました。その頃私は、資本主義はキリスト教のせいで発展したのではない、という話を知人に話しました。その知人もそれに納得した様子でした。

  M.ウェーバーによると、プロテスタンティズムには勤勉・節約・経済的成功意欲等の倫理があり、それらが資本主義を発展させたそうです。これに対して、東アジアにおける儒教が資本主義の発展に役立った、という見方が、70年代には有力でした。しかし儒教の何がそれに役立ったのか、必ずしも明らかではありません。又その後東アジアの資本主義は、国別の違いを鮮明にしていますが、それらのことと儒教との関係も不明です。

 『Lun Yu』には、M..ウェーバーが指摘した市民的経済に関する倫理は殆んどありません。日本資本主義の形成期に活躍した渋沢栄一は、『Lun Yu』を重視した人ですが、彼は『Lun Yu』における仁の原理、つまり他者への、とくに社会への役立ちを意味する原理を、主に指摘しました。

   これらの事情を説明できないと、『Lun Yu』の近代的意義を主張することはできません。

 

In the 1970s, capitalism began to develop dramatically in East Asia. At that time I told an acquaintance that capitalism did not develop because of Christianity. The acquaintance seemed to agree with it.

  According to M. Weber, Protestantism has ethics such as diligence, saving, and willingness to succeed, and these have developed capitalism. On the other hand, the view that Confucianism in East Asia helped the development of capitalism was prominent in the 70s. But it is not necessarily clear abou what points Confucianism helped to capitalism. After that, East Asian capitalism has clarified the differences between countries, but the relationship between them and Confucianism is also unclear.

“Lun Yu has few words about the ethics on civil economy pointed out by M. Weber. Eiichi Shibusawa, who played an active part in the formation of Japanese capitalism, emphasised “Lun Yu”, but he mainly pointed out the principle of humaneness in “Lun Yu”, that is, the principle meaning usefulness to others ,especialy to society.

   If we cannot explain these circumstances, we cannot claim the modern significance of “Lun Yu”.

日韓問題と『論語』or Japan-Korea issue and 『Lun Yu』

近年の韓国は、慰安婦に続いて徴用工問題を提起して、日韓の過去の条約その他の取り決めを崩し続けています。韓国は、法治国家としての歴史が短いせいもあって、遵法精神や契約観念が日本と違います。もっと遡れば、江戸時代に「武士の一言」「武士に二言はなし」という言葉があったように、日本では約束へのこだわりがありますが、その外の東アジア諸国では、約束や法よりその外の事情が重視されるようです。そのため日本人はイライラする気分になりますが、文化的違いを批判することには、難しさがあります。

  『論語』(岩波文庫)には、科学的認識方法という言葉はありませんが、それに似た問題意識はあります。例えば;

「わたしは人に対して、だれにでもそしったりほめたりはしない。もし褒めることがあるとすれば、それははっきり確かめた上のことだ。・・・」第15篇―25

「大勢が憎むときにも必ず調べてみるし、大勢が好むときも必ず調べてみる。」第15編-28 その他。

  『論語』は客観的な正しさのための認識方法論を追及していますが、それを含めて、『論語』が受け入れられる仕方は、同じ『論語』圏である東アジアの中で違います。日本の中にも違いがあります。 

 私が現在準備中の『論語』解説書は、これらの違いをある程度修正する力があると思いますが、その力が発動するまでには、まだ時間がかかりそうです。2017・9

 

In recent years, South Korea has continued to break down past treaties and other arrangements in Japan and Korea by raising the issue of recruited laborers following the comfort women issue. South Korea has a short history as a law-harvesting country, and the law-abiding spirit ,and contractual concept are different from Japan. Going back, there was a sincerity to promise in Japan in the Edo period, like following.

“samurai's word of honor” 

 "there is not differnt words by samurai. "

 .But in other East Asian countries, other circumstances seem to be more important than promises and laws.  This makes the Japanese feel frustrated, but criticizing cultural differences can be difficult.

  “Lun Yu” does not have the term “scientific recognition method”, but it has a similar problem awareness. For example, as following :

“In my relationship with others ,whom have I blamed and whom have I praised? If there is anyone I have praised, there is surely something which I have taken as a criterion.” Book 15-25.

"When the multitude hate somebody, it is necessary to look into the case, and when the multitude love somebody, it is necessary to look into the case." Book15ー18. Et al.

  “Lun Yu” is pursuing a recognition methodology for objective correctness, however, the way “Lun Yu” is accepted is different in East Asia, which is the same “Lun Yu” area, and in each.

  I think that the commentary book for” Lun Yu”, which I am currently preparing for publishing, has the power to correct these differences to some extent, but it will take some time before that power comes into play.

 

A new translation of ”Capital”

A new translation of‟ Capital” was published by a publisher in Communist Party groop. According to the explanation, the previous "Capital " edited by Engels did not correctly incorporate some of Marx's important drafts, so this new translation contains that amendment. As far as the explanation is concerned, it looks correct. However, I have always wondered the way that Communist Party handles “Capital ”. Their way of handling is that the essence of capitalism is the same no matter how capitalism develops, and "capital " has clarified it. For this reason, like the Christian Bible, "Capital"is still treated as a scripture or a inexhaustible spring,that includes the essence of capitalism. However, in my opinion, the essence of "Capital" is a recognition method called dialectical materialism, and "Capital" is just one of its applications. According to this methodology, the essence of capitalism changes as the times and regions change, so this essential change should be viewed correctly, and “Capital ” should be constantly rewritten. Therefore, this new translation belongs not to economic studies but to documentary studies and documentary history studies.It is not at all Marxism to stay in the "Capital"by Marx. Moreover, dialectical materialism by Marx・Engels should also change and develop, and staying in their proposition is not Marxism.